अतिशान्तवपुर्निशाकरः ।
स्वयमेकान्तखरो दिवाकरः ॥
इति नास्य गुणार्णवाकृते-
रुपमानं भुवनेषु लभ्यते ॥ ७.७ ॥
atishaantavapurnishaakaraH |
svayamekaantakharo divaakaraH ||
iti naasya guNaarNavaakR^ite-
rupamaanaM bhuvaneShu labhyate || 7.7 ||
padachCheda (words separation):
atishaanta, vapuH, nishaakaraH, svayam, ekaantakharo, divaakaraH, iti, na, asya, guNaarNava aakR^iti, upamaanaM, bhuvaneShu, labhyate
anvaya (natural order):
nishaakaraH, atishaanta, vapuH, divaakaraH, svayam, ekaantakharo, iti, guNaarNava aakR^iti, asya, bhuvaneShu, upamaanaM, na, labhyate
pratipadaartha (word by word meaning):
taatparya (summary):
(the ascetics assembled in the badarikaashrama continued to wonder...)
The moon has an excessively calm body. The sun is invariably very hot. Thus, for this embodiment of all auspicious qualities, acharya madhva, there is no simile available on this earth.
स्वयमेकान्तखरो दिवाकरः ॥
इति नास्य गुणार्णवाकृते-
रुपमानं भुवनेषु लभ्यते ॥ ७.७ ॥
atishaantavapurnishaakaraH |
svayamekaantakharo divaakaraH ||
iti naasya guNaarNavaakR^ite-
rupamaanaM bhuvaneShu labhyate || 7.7 ||
padachCheda (words separation):
atishaanta, vapuH, nishaakaraH, svayam, ekaantakharo, divaakaraH, iti, na, asya, guNaarNava aakR^iti, upamaanaM, bhuvaneShu, labhyate
anvaya (natural order):
nishaakaraH, atishaanta, vapuH, divaakaraH, svayam, ekaantakharo, iti, guNaarNava aakR^iti, asya, bhuvaneShu, upamaanaM, na, labhyate
pratipadaartha (word by word meaning):
- nishaakaraH= one who makes the night happen; moon
- atishaanta= excessively pleasant, calm
- vapuH= body
- divaakaraH= one who makes the day happen; sun
- svayam= on his own
- ekaantakharo= invariably hot
- iti= thus
- guNaarNava= sea of (auspicious) attributes
- aakR^iti= body
- asya= of this (acharya madhva)
- bhuvaneShu= on this earth
- upamaanaM= simile
- na= not
- labhyate= available
taatparya (summary):
(the ascetics assembled in the badarikaashrama continued to wonder...)
The moon has an excessively calm body. The sun is invariably very hot. Thus, for this embodiment of all auspicious qualities, acharya madhva, there is no simile available on this earth.
No comments:
Post a Comment