बळित्थेत्त्यादि सूक्तक्तं वायो रूपत्रयं परम् ।
प्रथमे प्रथमं प्रोक्तं द्वितीयं तु ततःपरम् ॥ २ ॥
baLitthettyaadi sUktOktaM vaayo rUpatrayaM param |
prathame prathamaM proktaM dviteeyaM tu tataHparam || 2 ||
प्रथमे प्रथमं प्रोक्तं द्वितीयं तु ततःपरम् ॥ २ ॥
baLitthettyaadi sUktOktaM vaayo rUpatrayaM param |
prathame prathamaM proktaM dviteeyaM tu tataHparam || 2 ||
padachCheda (words separation):
baLittha, ityaadi, sUkta, uktaM, vaayo, rUpatrayaM, param, prathame, prathamaM, proktaM, dviteeyaM, tu, tataHparam
anvaya (natural order):
vaayo, param, rUpatrayaM, baLittha, ityaadi, sUkta, uktaM, prathame, prathamaM, proktaM, dviteeyaM, tu, tataHparam
pratipadaartha (word by word meaning):
- vaayo= of vaayu, mukhya praaNa
- param= of the highest order, best
- rUpatrayaM= the three avataars
- baLittha= baLittha sUkta of the R^ig veda (1.141-1.5)
- ityaadi= etcetra (and other parts of the vedas and puraaNas where the three avatars are described)
- sUkta= a hymn focused on a specific topic (part of the veda)
- uktaM= said in, described in
- prathame= in the first canto (of the shree madhva vijaya)
- prathamaM= the first avataar - hanuman
- proktaM= is well described
- dviteeyaM= the second avataar - bheemasena
- tu= indeed (adding emphasis)
- tataHparam = after that
taatparya (summary):
The baLitthaa sUkta and other hymns and sections of the vedas and puraaNaas have very well described the three avataaras of vaayu (mukhya praaNa). Of the three avataaras, the first canto of shree madhva vijaya describes the first avataara Hanuman first, and after that the second avataara of Bheemasena.
No comments:
Post a Comment